Будь ласка допоможіть перекласти форум

Автор YDoron, 13 Травня 2018, 23:48:23

« попередня тема - наступна тема »

0 Користувачів і 1 Гість дивляться цю тему.

Алексчук

Цитата: YDoron від 14 Травня 2018, 10:33:36
Цитата: Алексчук від 14 Травня 2018, 10:29:46
это по рускому

по русскому  :psih:

Спасибо, за правки!
Я сначала написал с двумя С, а потом хотел для Ториса написать вместо одной с - мягкий знак (руському), потом хотел російскі, но ушел в чтение и пропустил. Спасибо!

Алексчук

Цитата: Toris від 14 Травня 2018, 11:14:00
Цитата: Алексчук від 14 Травня 2018, 11:09:24А по поводу кто и на каком языке мыслит, это пожалста пиши в "политике", не будь "умником". Хочешь чего сказать, так приведи пример. Так понятнее?
Не в тому річ. Фактично я переклав україномовну "шкурку" профілю під себе та інших україномовних учасників форуму, котрі встановлять її собі основною. Ви все одно будете користуватись російськомовною "шкуркою", тож навіщо напружуватись і навчати українській мові україномовних?
Может тебе станет легче от этого, с детсва я тоже говорил на украинском языке, до 7 лет, пока пошел в школу, в которой так же изучал украинский язык. В семье с родителями разговарию на украинском, а с женой и детьми, когда на русском, когда на украинском. Дети учились обое в украинских школах и обое свободно владеют русским, украинским и английским.

Еще раз повторю, ты не прикрывайся "неречием" местности, где ты проживаешь, а приведи пример.

YDoron

прошу (по хорошему), немедленно прекратить выяснять тут познания украинского, это не по теме!

Toris

Наступна порція у вкладенні

YDoron

Спасибо, я тут кстати нарыл уже готовый перевод, возможно это нам сильно поможет:
https://download.simplemachines.org/index.php?thanks;filename=smf_2-0-15_ukrainian-utf8.zip

И с первого же взгляда я нашёл там туже ошибку, о которой писал Олександр в слове Середf
Так что этих ребят всё равно нужно проверить, но уже легче.